Lees de Officiële Beschrijving

Het Departement voor Vertaling en Tolken heeft tot doel afgestudeerden te produceren die goed opgeleide professionals zijn op het gebied van Vertaalkunde, bekwaam in de verschillende disciplines van vertalen en tolken en in staat zijn om te functioneren in de context van nationale en internationale bijeenkomsten.

In het eerste jaar van het academische programma zijn er cursussen die gericht zijn op het verbeteren van elementaire taalvaardigheden van studenten zoals lezen, spreken en schrijven. In dit opzicht is het doel in het eerste jaar om de kennis van de vreemde talen van studenten te verbeteren en een solide achtergrond te vormen voor de schriftelijke en mondelinge vertaallessen die zij in de volgende jaren zullen volgen. Theoretische en praktische cursussen beginnen in het tweede jaar. In het programma zijn er cursussen zoals rechten, economie, technische vertaling en lokalisatie en EU-betrekkingen die gericht zijn op de professionalisering van studenten in schriftelijke en mondelinge vertaling in dergelijke disciplines. Uitgaande van het idee dat vertaalstudies een multidisciplinair veld zijn, zijn cursussen zoals 'Inleiding tot de rechten', 'Inleiding tot de economie', 'Internationale stichtingen en organisaties' die de basis vormen van de veldcursussen ook opgenomen in de syllabus. In deze context ontvangen onze studenten een uitgebreide en krachtige opleiding die verder kan worden verrijkt met kleine en dubbele grote kansen die hen worden geboden.

In het curriculum van onze afdeling is de tweede verplichte vreemde taal Frans, gezien het brede gebruik ervan op het gebied van internationale betrekkingen en diplomatie. Studenten die acht Franse taaltrainingen volgen, hebben de mogelijkheid om andere moderne taalcursussen te kiezen die worden aangeboden door de School of Foreign Languages, in overeenstemming met hun eigen voorkeuren. Ons vertaaleducatie-laboratorium, uitgerust met de nieuwste technologie in mondeling vertaalonderwijs, heeft een capaciteit van 21 studenten. De studenten kunnen persoonlijke en groepsactiviteiten uitvoeren in een interactieve omgeving en kunnen simultaan tolken doen met de meest recente innovaties in het vakgebied. Ons laboratorium is uitgerust met het SDL-TRADOS-programma dat de voorkeur heeft van veel professionele vertalers.

Na het afstuderen krijgen onze studenten de titel "Vertaler en tolk" en mogen ze werken voor buitenlandse ondernemingen, overheidsinstellingen, banken, uitgeverijen, vertaalbureaus, advocatenkantoren en notarissen en kunnen ze in aanmerking komen voor functies in ministeries zoals het ministerie van Buitenlandse Zaken, het ministerie van Nationaal Onderwijs, Ministerie van Cultuur, Ministerie van Toerisme, Ministerie van Financiën en buitenlandse vertegenwoordigingen.

Dit programma is 50% Engels en 50% Turks.

Toelatingseisen voor internationale studenten

  • Voltooid aanvraagformulier
  • Middelbare schooldiploma, schoolverlatingscertificaat, transcript en verwijzingsbrief voor niet-gegradueerden
  • Universitaire graad, transcript en academische referentiebrief voor afgestudeerde aanvragers
  • Bewijs van Engelse taalvaardigheid
  • Kopie van paspoort
  • Pasfoto's
Opleiding te volgen in:
Engels
Yasar University

Zie 22 andere vakken van Yasar University »

Laatst bijgewerkt op February 10, 2019
Deze cursus is Campus based
Begindatum
Sept. 2019
Duration
4 jaar
Voltijd
Prijs
9,000 USD
per jaar
Op locaties
Op datum
Begindatum
Sept. 2019
Aanmeldingslimiet

Sept. 2019

Location
Aanmeldingslimiet
Einddatum