Bachelor of Arts in vertaling en vertolking

Algemeen

Beschrijving van opleiding

Vertaling en vertolking

  • Major: vertalen en tolken
  • Diploma / Award Titel: Bachelor of Arts in vertaling en vertolking
  • Het aanbieden van academische eenheid: Afdeling Taal- en Vertalingen
  • Wijze van onderzoek: voltijds

Doelen van Major

Deze belangrijke doelstelling is om studenten te voorzien van professioneel onderwijs in vertaalstudies, om hen voor te bereiden op loopbaanontwikkeling en op academische studie.

Het biedt een verscheidenheid aan cursussen die zijn ontworpen om hun intellectuele horizon te verbreden en hun taalvaardigheid te vergroten, hun taalkundig en cultureel bewustzijn te vergroten en hen te voorzien van vaardigheden en kennis voor interculturele communicatie om aan de behoeften en uitdagingen van de globalisering te voldoen.

Beoogde leerresultaten van Major (MILO's)

Na succesvolle afronding van deze Major moeten studenten in staat zijn om:

  • Ontdek hoe taal werkt om communicatie tussen verschillende talen en culturen mogelijk te maken.
  • Ontdek de veelzijdige problemen die inherent zijn aan vertalen en tolken.
  • Functie als gekwalificeerde, competente en efficiënte vertalers / tolken met professionaliteit, bijgewerkte kennis van vertaalstudies en een mondiaal perspectief van het beroep.
  • Presteer als bekwame, effectieve en veelzijdige communicators die in staat zijn om een breed scala aan taalgerelateerde taken uit te voeren op een competitieve en meertalige werkplek.
  • Wees efficiënte probleemoplossers, in staat om analytisch, kritisch en creatief te denken.
  • Bewijs en waardering tonen voor culturele diversiteit en vertrouwen in het werken op een internationale en cultureel diverse werkplek.
  • Handhaaf professionele ethiek zonder angst en vervul professionele taken naar beste weten en kunnen.
  • Toon blijk van scherpte om hun leven te verrijken, zowel als een professionele als een levenslange leerling.

Graad Vereisten

119802_Skjermbilde2019-08-16kl.17.20.05.png

Opmerkingen:

  1. Voor studenten met erkende geavanceerde niveau-examens of gelijkwaardige kwalificaties.
  2. Voor Associate Degree / Higher Diploma afgestudeerden toegelaten als senior-jaar intake studenten.

Ons doel

We bieden een breed scala aan cursussen om studenten de vaardigheden en kennis te bieden die essentieel zijn voor interculturele communicatie in het algemeen en vertaling / interpretatie in het bijzonder.

Op het vlak van de carrière leiden we studenten op tot een professionele vertaler / tolk of taalprofessional in andere functies die samenwerken met Chinees en Engels. Academisch bereiden we studenten voor op het nastreven van een hogere graad in vertaalstudies of andere taalgerelateerde academische disciplines.

Bovenal willen we een degelijke opleiding bieden door het intellect van studenten te ontwikkelen, hun taalbewustzijn aan te scherpen en hen te sensibiliseren voor de veelzijdige problemen die inherent zijn aan interculturele communicatie.

Begin hier met je carrière

Als je geïnteresseerd bent in een taalgerelateerde carrière, ben je hier aan het juiste adres. Uitgerust met effectieve tweetalige (Chinees-Engels) communicatievaardigheden, kunnen onze afgestudeerden excelleren in en bijdragen aan de samenleving. Sinds 1992 trainen we afgestudeerden die nu een succesvolle carrière hebben in vertalen, tolken, journalistiek, publiceren, lesgeven en andere carrières zoals marketing, administratie en public relations.

Wat je gaat bestuderen

  • Vereiste cursussen: we bieden goed ontworpen lessen in theorie en praktijk van vertalen, tolken, taalkunde, literatuur en cultuur.
  • Keuzevakken: studenten kunnen kiezen uit een breed scala aan gespecialiseerde vertaalcursussen, waaronder opeenvolgende en gelijktijdige vertolking (tussen Kantonees / Putonghua en Engels), handel, financiën, rechten, literatuur, media, openbaar bestuur, wetenschap en technologie, ondertiteling en nasynchronisatie, tweetalige bewerking vaardigheden, terminologie, computerondersteunde vertalingen en nog veel meer.

Professionele erkenning

Ons programma is een van de erkende kwalificaties van lokale tertiaire instellingen die door het Hong Kong Education Bureau zijn erkend voor vrijstelling van de taalvaardigheidsvereiste (LPR) (Engelse taal). Met relevante onderwijstraining krijgen onze afgestudeerden volledige vrijstelling van de LPR (Engelse taal) en worden ze geacht niveau 3-vaardigheid te hebben bereikt in alle artikelen in de LPR.

Bonusmateriaal

We organiseren een aantal co-curriculaire activiteiten voor het vertalen van grote studenten, zoals interpretatiestudiereizen in China, mogelijkheden voor stages bij lokale en internationale bedrijven en uitwisselingsprogramma's met onze partneruniversiteiten over de hele wereld. Deze activiteiten stellen studenten bloot aan de leerervaring in tertiaire instellingen in het buitenland, aan de commerciële wereld en aan buitenlandse culturen.

Wist u?

Deze major biedt studenten een degelijke opleiding in vertaalstudies die hen voorbereidt op loopbaanontwikkeling of verdere academische studie. Het biedt ook een verscheidenheid aan cursussen die zijn ontworpen om de taalvaardigheid van studenten te verbeteren, hun taalbewustzijn te vergroten en hen te voorzien van de vaardigheden en kennis om te slagen in interculturele communicatie.

119690_119654_campus.jpg

Afdeling Taal- en vertaling (opties: BA Taal- en taaltoepassingen, BA Vertaling en vertolking)

  • Jaar van binnenkomst: 2020
  • Wijze van financiering: door de overheid gefinancierd
  • Toegangscode: 1105 Afdeling Taal- en Vertalingen (opties: BA Taal- en taaltoepassingen, BA Vertalen en tolken)
  • Wijze van onderzoek: voltijds
  • Indicatief inname doel (onder voorbehoud van wijzigingen) : directe applicatieplaatsen
    • Lokale studenten: 7 voor het Departement Taal- en Vertalingen
    • Niet-lokale studenten: Directe toepassingsroute voor internationale en niet-Gaokao-studenten op het vasteland: ongeveer 250. NUEE-route [全国 普通 高等学校 统一 招生 计划 (统招)] voor Gaokao-studenten op het vasteland: ongeveer 225
  • Normale programmaduur: 4 jaar
  • Directe / niet-JUPAS-aanvraagdeadline: 2 januari 2020 (lokaal en niet-lokaal)

Afdeling Taal- en Vertalingen

Het Department of Linguistics and Translation biedt studieprogramma's op zowel undergraduate als postgraduate niveau, ontworpen om tegemoet te komen aan de groeiende behoeften van Hong Kong en andere Chinese gemeenschappen aan taalprofessionals die goed thuis zijn in taal- en taaltoepassingen, vertalen en tolken.

Op het bachelorniveau omvatten onze programma's BA in taal- en taaltoepassingen en BA in vertalen en tolken. Daarnaast biedt het departement ook minderjarigen aan in taal- en taaltoepassingen en vertaling.

Op postdoctoraal niveau biedt de afdeling een niet-door de overheid gefinancierd MA-programma: MA in taalstudies (met stromen van Corpus en empirische taalkunde, pedagogische taalkunde, algemene taalkunde, en vertaling en interpretatie).

Afgezien van de hierboven genoemde onderwezen programma's, biedt de afdeling ook onderzoeksstudies in de richting van M.Phil. en PhD-graden in de kernonderzoeksgebieden van de afdeling.

Het ministerie stimuleert en bevordert onderzoek op gebieden zoals algemene taalkunde, taaltechnologie of intelligente taaltoepassingen en vertaal- en interpretatiestudies. Volgens QS World University Rankings by Subject staat Linguistics aan de City University of Hong Kong al acht opeenvolgende jaren in de top 50 van universiteiten (van 2011 tot 2018) en is het gestegen tot 26 sinds 2017. Onderzoeksconcentraties bij de afdeling omvatten corpus en empirische taalkunde, computerondersteund taalonderwijs, computerlinguïstiek, discoursanalyse, tolken, vertaling (machine en mens), syntaxis, semantiek, fonetiek en terminologie.

De afdeling onderhoudt ook banden met het Halliday Center for Intelligent Applications of Language Studies (HCLS). Bovendien exploiteert de afdeling drie laboratoria. Het Language and Cognition Laboratory (LCL) is een van de best uitgeruste cognitieve / neurocognitieve laboratoria voor taalstudies in de regio. Het heeft alle onderzoekstools, zowel basis- als geavanceerde, en state-of-the-art onderzoeksfaciliteiten voor het uitvoeren van cognitief / neurocognitief onderzoek in verschillende aspecten van taalgerelateerde menselijke cognitieve capaciteiten. Het Phonetics Laboratory werd opgericht in 1995. De belangrijkste onderzoeksinteresses zijn fonetiek en typologie van de geluiden van Chinese dialecten, fonetische verklaringen voor geluidsveranderingen in het Chinees en fonetiek in tweede taalverwerving. Het heeft een verzameling onderzoekstools voor het onderzoek naar de akoestische, articulatoire, perceptuele en fysiologische eigenschappen van spraakgeluiden. De afdeling heeft ook een multifunctioneel laboratorium met de meest geavanceerde apparatuur en faciliteiten die zijn ontworpen voor professionele training in simultaan en opeenvolgend tolken en voor het leren van talen.

Toegangsregelingen voor Directe / Niet-JUPAS-aanvragers

Aanvragers van dit programma (toelatingscode: 1105) komen in aanmerking voor toelating tot eerstejaars studies aan het Departement Taal- en Vertalingen. Studenten zullen een major (huidige belangrijke opties: taal- en taaltoepassingen, vertaling en interpretatie) invoeren na een jaar studie. De top 40% van de studenten # heeft een vrije keuze van majors aangeboden door de afdeling. De overige 60% van de studenten krijgt een major toegewezen binnen de afdeling, afhankelijk van de beschikbaarheid van plaatsen en de selectiecriteria die door individuele majors zijn vastgesteld.

# Op basis van CGPA zonder mislukte cijfers en voltooiing van ten minste 30 studiepunten inclusief College / Afdeling vereiste cursus.

Aanvragers die gevorderde permanente toegang willen, kunnen een aanvraag indienen voor de volgende programma's:

  • BA Taal- en taaltoepassingen (toegangscode: 1236A)
  • BA Vertaling en interpretatie (toegangscode: 1248A)

Toelatingseisen voor Directe / niet-JUPAS-aanvragers

Om in aanmerking te komen voor toelating, moet u voldoen aan de algemene toelatingseisen.

Eerstejaars curriculum

Tijdens hun eerste jaar zullen studenten een breed scala van Gateway Education (GE), College Foundation en specifieke cursussen, evenals Department Foundation-Year cursussen in taalkunde en vertaling bestuderen.

119691_119653_campus2.jpg

Laatst bijgewerkt op mrt 2020

Over de school

Welcome to City University of Hong Kong (CityU). We are a dynamic university established in 1994 and uniquely located in the heart of Hong Kong, Asia's world city. Our goals are to pursue high levels ... Lees meer

Welcome to City University of Hong Kong (CityU). We are a dynamic university established in 1994 and uniquely located in the heart of Hong Kong, Asia's world city. Our goals are to pursue high levels of excellence, promote innovation and nurture creativity with the aim to improve people's lives. In a city where East meets West, our vision is to become globally recognised for professional education, one that emphasises the mutual enrichment of different cultures and intellectual traditions, and for research that makes a real difference. Lees Minder