
Diploma in Galicische en Spaanse Toegepaste Filologie
Vigo, Spanje
DUUR
4 Years
TALEN
Spaans
TEMPO
Full time
DEADLINE VOOR AANMELDING
Aanvraagdeadline
EERSTE STARTDATUM
Sep 2025
COLLEGEGELD
EUR 591 / per credit
STUDIE FORMAAT
Op de campus
Invoering
De graad in Toegepaste Galicische en Spaanse Filologie biedt gespecialiseerde training op het gebied van Galicische en Spaanse taal en literatuur, zodat mensen die deze studies bestuderen hun kennis en waarden kunnen toepassen op de vooruitgang van de samenleving door het gebruik van digitale hulpmiddelen en een aanvullende beheersing van moderne talen (zoals Engels, Frans, Duits of Portugees). Hij gebruikt de term Filologie opgevat als de samenwerking tussen verschillende disciplines en subdisciplines, altijd gericht op het woord en zijn teksten, en het bijvoeglijk naamwoord Applied, aangezien het de kennis van de fundamentele wetenschap gebruikt voor de praktische toepassing ervan.
Galerij
Ideale studenten
Inkomensprofiel
Interesse in kennis van moedertalen (Galicisch en Spaans) en moderne talen (Portugees, Engels, Duits of Frans), met basiskennis van literatuur, gevoeligheid voor culturele diversiteit en vaardigheden in het gebruik van hulpmiddelen voor informatietoegang. Ondernemersgeest, initiatiefrijk en werklustig, leeslust, creativiteit, intellectuele verantwoordelijkheid en kritisch denkvermogen.
toelatingen
Programma collegegeld
Carrièremogelijkheden
Carrièremogelijkheden
- Lesgeven in het voortgezet onderwijs, op hogescholen, officiële taalscholen, academies, etc.
- Culturele en creatieve industrieën, met name die welke verband houden met nieuwe technologieën.
- De taalindustrieën (Spaans en Galicisch).
- Lesgeven in Galicisch en Spaans als vreemde taal (leescursussen, conversatiehulpmiddelen, enz.).
- Internationale betrekkingen.
- De arbeidsmarkt gerelateerd aan het technologische veld en multimodale en meertalige communicatie op het internet; gerelateerd aan bedrijven en instellingen die professionals nodig hebben die gespecialiseerd zijn in communicatie; die verband houden met taalkundig en literair advies in bibliotheken, culturele afdelingen, radio en televisie, film, de uitgevers- en journalistieke wereld, reclamebureaus, gebieden waar taalstandaardisatie plaatsvindt, enz.
- Redigeren, schrijven en proeflezen van teksten, zowel vakinhoudelijk als literair, en audiovisueel.
- Administratief werk in bedrijven of instellingen in meertalige omgevingen.
- Taalkundige bemiddeling, inclusief gebarentaal.