Bachelor in vreemde talen en culturen: Franstalige studies, Italiaanse studies en Romaanse talen, Duitse taal en communicatie
Vytautas Magnus University
Belangrijke informatie
Campuslocatie
Kaunas, Litouwen
Talen
Engels
Studieformaat
Op de campus
Duur
4 jaar
Tempo
Full time
Collegegeld
EUR 3.727 / per year
Deadline voor aanmelding
01 May 2024
Eerste startdatum
Informatie aanvragen
Invoering
Afgestudeerden krijgen een bachelordiploma Geesteswetenschappen. Op het diploma wordt vermeld welke specialisatie een student heeft behaald: Franstalige studies, Italiaanse studies, Romaanse talen of Duitse taal en communicatie.
Het doel van de specialisatie Francophone Studies is het opleiden van goed gekwalificeerde bachelors in de geesteswetenschappen met een breed scala aan kennis en competenties, die beschikken over een goede kennis van het Frans (C1-niveau) en een andere vreemde taal (B2-niveau); die vertrouwd zijn met de cultuur, geschiedenis, politiek en economie van Franstalige landen, en de taalkundige en culturele fenomenen van de Franstalige landen in de Europese en mondiale context kunnen analyseren.
Het doel van de specialisatie Italianistiek en Romaanse Talen is het opleiden van goed gekwalificeerde bachelors in de Geesteswetenschappen met een breed scala aan kennis en competenties, die vloeiend Italiaans (C1-niveau) en een andere vreemde taal (B2-niveau) beheersen; die een goede kennis hebben van de cultuur, geschiedenis, politieke en economische bijzonderheden van Italië en andere mediterrane landen, en Italiaanse en andere mediterrane culturele fenomenen in de Europese en mondiale context kunnen analyseren; die relaties kunnen ontwikkelen tussen Italië, andere mediterrane landen en hun thuisland, en de verworven communicatieve, culturele, sociale en andere vaardigheden kunnen toepassen in professionele en academische activiteiten.
Het doel van de specialisatie Duitse Taal en Communicatie is om gediplomeerde bachelors Geesteswetenschappen op te leiden met een brede kennis en competentie, die het Duits (niveau C1) en een andere vreemde taal (niveau B2) goed beheersen en Duits kunnen gebruiken in het beroepsveld van hun keuze (business, recht, technologie, enz.). Afgestudeerden zijn in staat om Duitse zakelijke teksten te vertalen, hebben een goede kennis van de Duitse cultuur, geschiedenis, politiek en economie, en zijn in staat sociale en culturele fenomenen van Duitstalige landen in de context van Europa en de wereld te analyseren, relaties tussen Duitstalige landen en hun thuisland, en de verworven communicatieve, culturele, sociale en andere vaardigheden toepassen in professionele en academische activiteiten.
Waarom de opleiding Vreemde Talen en Culturen?
- Specialisatie: Door een specialisatie te kiezen, verwerven studenten uitgebreide vaardigheden op bepaalde gebieden, afhankelijk van de taal die ze leren (gebiedsstudies, interculturele communicatie, zaken, enz.).
- Meertaligheid: Alle studenten leren naast de specialisatietaal nog één vreemde taal (of meerdere, indien gewenst).
- Internationale ervaring: Het programma biedt mogelijkheden om in het buitenland te studeren of stage te lopen en verschillende mogelijkheden om deel te nemen aan korte internationale uitwisselingsprogramma's.
- Locatie: Studenten brengen hun studieperiode door in een authentieke stad vol cultuur, kansen en avonturen, en kunnen zo de Europese levensstijl uit de eerste hand ervaren.
- Gezellige studiesfeer: door het beperkte aantal studenten in de klas kan elke student zich op zijn gemak voelen tijdens het leren in een inclusieve academische omgeving.
toelatingen
Programma resultaat
Franstalige studies
Je zal in staat zijn:
- Begrijp en beschrijf taal als fenomeen, definieer en gebruik taalkundige basistermen, beschrijf de belangrijkste trends en methoden van de taalkunde, verklaar de eigenaardigheden van het Franse taalsysteem, de geolinguïstische variaties van het Frans, de sociaal-culturele context, en identificeer en beschrijf de verschillende varianten van gesproken en geschreven taal (stijlen, genres en registers).
- Beschrijf de verbanden tussen het Frans en het Latijn, evenals de principes en methoden van de Romaanse taalkunde.
- Beschrijf literatuur als een fenomeen, definieer en gebruik de basistermen van literaire studies, identificeer en beschrijf de belangrijkste trends en methoden van literaire studies, de uitingen van intermedialiteit in de literatuur, evenals de prominente auteurs en hun werken, en leg de bijzonderheden uit van de literatuur en cultuur van de Franstalige landen.
- Begrijp en analyseer de belangrijkste vertaaltheorieën en hun methodologieën, herken en verklaar problematische verschijnselen bij de vertaling van artistieke en disciplinaire teksten op verschillende niveaus en neem beslissingen op basis van de kennis van vertaalwetenschap, interculturele communicatie, taalkunde en literaire studies, en gebruik de meest moderne vertaaltechnologieën.
- Beschrijf de historische feiten, politieke en economische eigenaardigheden van de Franstalige landen, evenals de belangrijkste kenmerken van het Frans als zakelijke en diplomatieke taal.
Italiaanse studies en Romaanse talen
Je zal in staat zijn:
- Begrijp en beschrijf taal als fenomeen, definieer en gebruik taalkundige basistermen, beschrijf de belangrijkste trends en methoden van de taalkunde, verklaar de eigenaardigheden van de Italiaanse en Frans/Spaanse taalsystemen en hun sociaal-culturele context, en identificeer en beschrijf de verschillende variëteiten van taalsystemen gesproken en geschreven taal (stijlen, genres en registers).
- Beschrijf de verbanden tussen Italiaans, Frans, Spaans en Latijn en de principes en methoden van de Romaanse taalkunde.
- Beschrijf literatuur als een fenomeen, definieer en gebruik de basistermen van literaire studies, identificeer en beschrijf de belangrijkste trends en methoden van literaire studies, evenals de prominente auteurs en hun werken, en leg de bijzonderheden van de Italiaanse literatuur en cultuur uit.
- Begrijp en analyseer de belangrijkste vertaaltheorieën en hun methodologieën, herken en verklaar problematische verschijnselen bij de vertaling van artistieke en disciplinaire teksten op verschillende niveaus en neem beslissingen op basis van de kennis van vertaalwetenschap, interculturele communicatie, taalkunde en literaire studies, en gebruik de meest moderne vertaaltechnologieën.
- Begrijp en analyseer de belangrijkste historische feiten, evenals culturele en sociale kenmerken van en artistieke trends in Italiaanse en andere mediterrane samenlevingen.
Duitse taal en communicatie
Je zal in staat zijn:
- Begrijp en beschrijf taal als fenomeen, definieer en gebruik taalkundige basistermen, beschrijf de belangrijkste trends en methoden van de taalkunde, leg de eigenaardigheden van het Duitse taalsysteem en zijn sociaal-culturele context uit, en identificeer en beschrijf de verschillende varianten van gesproken en gesproken taal. geschreven taal (stijlen, genres en registers).
- Identificeer en beschrijf de belangrijkste kenmerken van zakelijk taalgebruik en professionele communicatie.
- Beschrijf literatuur als fenomeen, definieer en gebruik de basistermen van literaire studies, identificeer en beschrijf de belangrijkste trends en methoden van literaire studies, en de prominente auteurs en hun werken, en leg de bijzonderheden van literatuur en cultuur in Duitstalige landen uit .
- Begrijp en analyseer de belangrijkste vertaaltheorieën en hun methodologieën, herken en verklaar problematische verschijnselen bij de vertaling van artistieke en gespecialiseerde teksten op verschillende niveaus en neem beslissingen op basis van de kennis van vertaalwetenschap, interculturele communicatie, taalkunde en literaire studies, en gebruik de meest moderne vertaaltechnologieën.
- Beschrijf historische feiten en sociaal-politieke en economische eigenaardigheden van de Duitstalige landen.
Carrièremogelijkheden
Afgestudeerden van dit programma zullen specialisten zijn die op verschillende gebieden kunnen werken. Nu de economische, sociale en culturele samenwerking tussen de EU-landen voortdurend toeneemt, breidt de internationale samenwerking zich uit en worden nieuwe multinationale bedrijven opgericht; daarom is er een groeiende vraag naar communicatiespecialisten met een uitstekende beheersing van vreemde talen. Afgestudeerden van filologieprogramma's in vreemde talen zijn zeer geschikt voor banen op dit gebied.
- Afgestudeerden van de specialisatie Franstalige Studies kunnen aan de slag als specialist in de Franse taal; ze kunnen adviseurs en vertalers zijn bij verschillende wetenschaps-, cultuur-, zaken- en onderwijs- of toerismebedrijven, maar ook werken als onderzoekers in interculturele projecten met betrekking tot de Franse taal en de Franstalige taal. Ze kunnen ook werken als vertalers en experts op het gebied van de Franse cultuur -sprekende landen in staats- of Europese instellingen, evenals niet-gouvernementele instellingen.
- Afgestudeerden van de specialisatie Duitse Taal en Communicatie kunnen als specialist in de Duitse taal en politiek in Duitstalige landen aan de slag; ze kunnen werken als experts op het gebied van economie en samenleving in staatsinstellingen van de EU en andere landen, maar ook in particuliere bedrijven, aangezien ze in staat zijn om te werken in het internationale bedrijfsleven, of op het gebied van journalistiek, marketing, culturele en andere projecten. Ze kunnen ook werken als experts op het gebied van cultuur, onderwijs, wetenschap en publieke communicatie van Duitstalige landen in openbare bedrijven of culturele centra; ze kunnen de Duitse taal onderwijzen in informele taalscholen of werken als vertalers of specialisten in toeristische bedrijven.
- Afgestudeerden van de specialisatie Italiaanse Studies en Romaanse Talen kunnen werken als experts in de Italiaanse, Spaanse of Franse taal; het kunnen adviseurs en vertalers zijn bij verschillende onderwijsinstellingen, vertaalbureaus, culturele centra en uitgeverijen. Afgestudeerden kunnen werken als samenlevingsexperts in Italië en andere mediterrane landen bij reisbureaus, staats- en EU-instellingen, evenals bij particuliere bedrijven waarvan de activiteiten verband houden met Italië en andere mediterrane landen. Ze kunnen werken in vestigingen van bedrijven in Litouwen of in het buitenland, maar kunnen ook de taal onderwijzen op informele taalonderwijsscholen.
- Als een student naast de hoofdcursusmodules een module Pedagogiek voltooit, kan hij/zij een lerarenkwalificatie behalen en als leraar aan de slag gaan.
- Afgestudeerden kunnen ook hun studie voortzetten op het gebied van taalkunde, vertaling, literatuurstudies, journalistiek, onderwijs, politieke wetenschappen, rechten en andere tweede-cyclusstudieprogramma's in Litouwen of in het buitenland.